JAPANESEのアクセントは2種類ある!
I am Japanese.
私は日本人です
いきなりクイズ
さてここでクイズです
この英文のJapaneseですが
どこを最も強く読めばいいでしょう
- JAP a nese
- Jap A nese
- Jap a NESE
アクセントの位置ですね
正解は③
Jap a NESE
です
もう1問クイズ
では第2問
Japanese people
これはどうでしょう
- JAP a nese people
- Jap a NESE people
今回は2択です
さっきと同じ②か・・・
それとも①か・・・
同じ答えだったら問題にしないだろ!と
そう予測したあなたはすばらしい
そうなんです
正解は①です
同じ単語なのになぜアクセントの位置が違うのでしょう
アクセントが移動する理由
こういった現象は
アクセント移動とかストレスシフトと呼ばれています
英語には「リズムの原則」というのがあるんですよね
- 強+弱+強+弱・・・のようにアクセントが強いのと弱いのが交互にくる形を好む
- 強+強のように強いのが連続するのを嫌う
Japaneseの本来のアクセントはNESEにあるので
I am Japanese.は
I am Jap a NESE.でOKなんですけど
Japanese peopleのように後ろに名詞がくる場合
NESEを強く読んでしまうと
Jap a NESE PEO ple
弱+弱+強+強+弱と非常にリズムが悪くなります
だからアクセントを前に移動させて
JAP a nese PEO ple
強+弱+弱+強+弱とバランスのいい形にしています
実際に読んでみてください
弱強強弱は読みにくくて
強弱強弱は読みやすいと思いますよ
あと辞書でも調べましょう
今さらJapaneseを???と思うかもしれませんけど
アクセント移動のこと書いてある辞書もあるはずです
名詞の前では〜とか
限定用法の場合は〜とか